LibThai 0.1.12 and libthai.la Dropping
ในที่สุดก็ ปล่อย libthai 0.1.12 ออกมาแล้ว โดยในรุ่นนี้ เน้นเรื่องการจัดการ unknown word เป็นพิเศษ นอกเหนือจากเรื่อง การใช้กฎอักขรวิธีเข้าช่วย แล้ว ก็ยังมีการแก้บั๊กจิปาถะที่เกี่ยวข้องที่ไม่ได้ตรวจละเอียดมาก่อน เช่น การ recover จากจุด error ที่เริ่มจากตำแหน่งไกลไปหน่อย ทำให้บางครั้ง unknown word ยาวกว่าที่ควรจะเป็น ก็เป็นอาการที่เคยสังเกตพบตอนท่องเว็บมาบ้าง แต่ก็เพิ่งได้ตรวจสอบจริงจังกับกรณีตัวอย่างคราวนี้เอง
เรื่องถัดมาคือการทำ symbol versioning แบบที่ เคยทำกับ libdatrie มาก่อน ไว้รองรับการเปลี่ยน API ในอนาคต
และที่ขาดไม่ได้ คือการปรับพจนานุกรม เพิ่มคำใหม่ ๆ ที่พบในเว็บและเอกสารต่าง ๆ และลบคำประสมบางคำที่หลวมเกินไป สามารถแยกคำออกจากกันได้ เรื่องนี้กลายเป็นกิจกรรมยามว่างไปแล้ว ท่องเว็บ แช็ตกับชาวบ้าน เจอคำใหม่ที่ไม่มีในพจนานุกรมที่ไหนก็เพิ่มซะ โลว์เทคซะไม่มี ยังไม่มีแรงพอจะทำ corpus หรู ๆ อย่างชาวบ้านเขา (เปิดรับคำใหม่จากทุกท่านที่จะเสนอเข้ามาอยู่นะครับ)
เรื่องถัดไป คือ upload deb เข้า Debian โดยในรุ่นนี้ ผมเริ่มพิจารณาที่จะตัด libthai.la
ออกจาก deb package แล้ว เนื่องจากเจ้าเดียวที่ต้องการไฟล์นี้ คือ kdelibs
3.x ตอนนี้ก็ได้ถูกแทนที่ด้วย KDE 4 เป็นที่เรียบร้อยแล้ว แต่ก็ยังคงมีซอฟต์แวร์อีกหลายตัวที่ยังไม่ได้พอร์ตไปยัง KDE 4 ดังมีรายชื่อที่ได้ ประกาศใน mailing list ดังนั้น ถ้าคุณเป็นผู้ใช้ KDE บน Debian หรือ Kubuntu ก็กรุณาสำรวจแพกเกจในรายการดังกล่าว ว่าถ้าถอดถอนแพกเกจ libthai-dev
ออกแล้ว ยังทำงานผิดเพี้ยนอย่างไรหรือไม่ เช่น มีจุดที่ตัดบรรทัดภาษาไทยไม่ถูกต้อง ถ้ามี ก็กรุณาแจ้งให้ผมทราบ จะทาง blog นี้ หรือทาง mailing list ก็ได้ครับ ผมจะได้คง libthai.la
ใน libthai-dev
ไว้ให้
ถ้าถึงเย็นวันเสาร์ (20 มิ.ย. 2552) ที่จะถึงนี้ ยังไม่มีการแจ้งเข้ามา ผมก็จะถือว่าไม่มีความต้องการใช้ libthai กับโปรแกรม KDE 3.x ใน Debian หรือ Kubuntu อีกต่อไป แล้วก็จะตัด libthai.la
ออกในแพกเกจใหม่นะครับ
ที่ต้องขีดเส้นตายก็เพราะ ต้องการให้แพกเกจใหม่ที่ upload เข้าสู่ Debian ได้ผ่านเข้าไปยัง Ubuntu Karmic ทันทีด้วย ซึ่งการ sync อัตโนมัติดังกล่าว จะปิดลงในวันที่ 25 มิ.ย. ตาม กำหนดเวลาของ Karmic ครับ
0 ความเห็น:
แสดงความเห็น (มีการกลั่นกรองสำหรับ blog ที่เก่ากว่า 14 วัน)
<< กลับหน้าแรก