Theppitak's blog

My personal blog.

11 มีนาคม 2549

GNOME 2.14 Release Notes

นั่งแปลวันละนิดละหน่อย ที่ห้องพักในโรงแรมมั่ง ในห้องประชุมช่วงเบรคมั่ง ที่สนามบินมั่ง ฯลฯ เสร็จจนได้แฮะ นับเป็น release notes ฉบับพเนจรอย่างแท้จริง commit เข้าไปแล้ว ซึ่งตรวจดูฉบับร่างนี้ได้ที่ เว็บของ GNOME ฝากตรวจคำแปลกันด้วยนะครับ

ในหน้าแรก จะมีคำแปลแปลกๆ หน่อย ตรง "ตอนนี้เรียกว่า..." ตรงนี้เป็น known bug นะครับ คงมี stylesheet ตรงไหนฝรั่งทำให้ กำลัง report bug อยู่ (กล่าวคือ อย่าเพิ่งโวยเด้อ) ส่วนเนื้อหา ต้นฉบับภาษาอังกฤษเขายังมีการปรับแก้อยู่เรื่อยๆ ก็คงตามแปลไปจนกว่า GNOME 2.14 จะออก (15 มีนา) ในระหว่างนี้ งานที่เหลือก็คือจับ screenshot ภาษาไทยมาแปะ ซึ่งหมายถึงต้องไล่คอมไพล์โปรแกรมที่เคย build ไม่ผ่านให้ผ่านทั้งหมด จะได้จับรูปหล่อๆ สวยๆ มาลง พร้อมกันนี้ ก็แต่งองค์ทรงเครื่อง ด้วยการแก้คำแปลผิดๆ ที่พบ ก่อนจะถ่ายรูปลงข่าว เหอะๆ

/me เตรียมเดินทางอีกครั้ง งานนี้ screenshot ก็พเนจร

5 ความเห็น:

  • 11 มีนาคม 2549 เวลา 12:17 , Blogger NOI แถลง…

    ผิวขาวๆ กลายเป็นสีเหลืองอ่อนหรือยังครับ พ่อนกขมิ้น ;)

     
  • 12 มีนาคม 2549 เวลา 15:27 , Blogger Thep แถลง…

    kitty, ขอบคุณที่ช่วยตรวจทานครับ

    แพลตฟอร์ม, พาเนล ผมสะกดตาม ossglossary นา.. และอีกอย่าง ใน GNOME ก็สะกดคำแปลอย่างนี้ทั้งหมดด้วย ส่วน แพ็กเกจ แก้ตามแล้วครับ

    เวลาที่ใช้แสดงรายการคำ ก็แก้ตามแล้วเช่นกัน

     
  • 12 มีนาคม 2549 เวลา 19:22 , Blogger itga แถลง…

    ผมอ่าน GNOME 2.14 Release Noteกับ firefox แล้วมันแสดงผิดพลาดน่ะครับ

    ตามรูป

     
  • 12 มีนาคม 2549 เวลา 19:29 , Blogger Thep แถลง…

    itga, ถ้าหมายถึงตรง "ตอนนี้เ้รียกว่า" ล่ะก็ ก็คือ known bug ที่บอกว่ามีฝรั่งทำให้น่ะแหละครับ ซึ่ง report ไปแล้ว กำลังติดตามผลอยู่ครับ คือตรงนี้มันมาจาก XSLT stylesheet เติมคำให้ ยังไม่รู้ว่าผิดที่ใคร เหอๆ

     
  • 12 มีนาคม 2549 เวลา 21:34 , Blogger itga แถลง…

    รับทราบครับผม
    XD

     

แสดงความเห็น (มีการกลั่นกรองสำหรับ blog ที่เก่ากว่า 14 วัน)

<< กลับหน้าแรก

hacker emblem