Theppitak's blog

My personal blog.

27 ธันวาคม 2548

gnome-doc-utils for Thai

งานแปล GNOME อาทิตย์นี้ ไม่ได้มุ่งแปลเพิ่มเท่าไร แค่ติดตามคำแปลใหม่ที่เกิดขึ้น แล้วก็แก้คำแปลเก่าเล็กน้อย แต่มีความคืบหน้าที่น่าสนใจ คือ gnome-doc-utils ขณะนี้สนับสนุนภาษาไทยแล้ว โดยเริ่มจากการ request เพิ่มการนับเลขไทยและพยัญชนะไทยใน GNOME Bug #323249 ไปเมื่อต้นเดือน จนได้เพิ่ม (พร้อมกับการนับเลขของภาษาอื่น) ในรุ่น 0.5.2 (อยู่ใน Debian sid เรียบร้อย) และเมื่อวานนี้ก็แปลและกำหนดรูปแบบเอกสารส่วนต่างๆ ของภาษาไทย commit เข้า CVS ไปแล้ว

gnome-doc-utils ใช้ DocBook + XSLT แต่มี xml2po ช่วยดึงส่วน L10N ออกมาเป็น PO ทำให้การ localize ค่อนข้างสะดวก

วันนี้ก็เลยทดลองแปล help ของ gedit ที่ใช้ gnome-doc-utils ดู แล้วก็ปรับแก้เพิ่มเติม โดยในระหว่างนั้น พบว่าฟอนต์ใน thaifonts-scalable ขาด en space และ em space ทำให้เวลาดูใน yelp แล้ว จะมี dotted box ที่ pango พ่นไว้ประปรายไปหมด ก็เลยแวะไปแก้ฟอนต์ด้วย จบวัน พอใจกับการปรับแก้แล้ว ก็ commit ทั้งหมดซะ ทั้งที่ thaifonts-scalable และที่ gnome-doc-utils

กล่าวโดยสรุป ขณะนี้ ระบบใน GNOME พร้อมสำหรับการแปล help เป็นภาษาไทยแล้ว!

4 ความเห็น:

  • 28 ธันวาคม 2548 เวลา 02:03 , Blogger cwt แถลง…

    คุณเทพครับ รู้สึกว่า TlwgTypewriter.sfd และ .sfd อื่นๆ ของ Typewriter จะผิดนะครับ ลองดูในบรรทัดที่ 107 มันทำให้ใน Windows ได้ชื่อ font ออกมาเป็น TlwgMono ทั้งคู่ (ทั้ง TlwgMono.ttf และ TlwgTypewriter.ttf) ส่วนถ้า ./configure --enable-testfont ตัวที่ได้ออกมาเป็น TTFTlwgTypewriter และ TTFTlwgMono จะเป็นชื่อ TlwgTypewriter และ TlwgMono เท่านั้น ไม่มี "TTF" ปะหน้า แม้ว่าชื่อ file จะมี "TTF" ปะอยู่ก็ตาม

    ส่วน Loma นั้นทดลองใน Windows แล้ว เหมือนมันจะมีความสูงเป็น สองเท่า คือมีช่องว่างอยู่เหนือ font เยอะมาก ทั้งหมดนี้ไม่รู้จะ capture ภาพไปแปะที่ไหน ไว้หาทีแปะให้ดูได้จะบอกอีกทีนะครับ (ได้ข่าวว่าคุณเทพไม่มี Windows ให้ทดสอบ ?)

     
  • 28 ธันวาคม 2548 เวลา 12:24 , Blogger Thep แถลง…

    ขอบคุณที่แจ้งให้ทราบครับ ผมลองแก้ดูแล้วสำหรับ TlwgTypewriter และ TlwgMono ช่วยลอง update CVS แล้วลองอีกทีนะครับ

    ส่วน Loma นั้น ยังไม่รู้สาเหตุครับ

     
  • 30 ธันวาคม 2548 เวลา 08:58 , Blogger veer แถลง…

    help ยาวๆ ( หรือไม่ยาว? ) ก็ใช้ .po เหมือนเดิม?

     
  • 30 ธันวาคม 2548 เวลา 22:15 , Blogger Thep แถลง…

    vee, ใช่ครับ เป็นระบบเดียวกับที่ใช้แปล release notes สองรุ่นที่ผ่านมา

     

แสดงความเห็น (มีการกลั่นกรองสำหรับ blog ที่เก่ากว่า 14 วัน)

<< กลับหน้าแรก

hacker emblem