Thanks
ขอขอบคุณย้อนหลัง สำหรับผู้สนับสนุนงานพัฒนาซอฟต์แวร์เสรีของผมในช่วงปลายเมษายน 2558 ถึงต้นกันยายน 2558 ที่ผ่านมาครับ คือ:
- ปลายเดือนเมษายน 2558
- ผู้ไม่แสดงตน 1 ท่าน
- เดือนพฤษภาคม 2558
- อ.พฤษภ์ บุญมา
- คุณธนาธิป ศรีวิรุฬห์ชัย
- เดือนมิถุนายน 2558
- คุณธนาธิป ศรีวิรุฬห์ชัย
- ผู้ไม่แสดงตน 1 ท่าน
- เดือนกรกฎาคม 2558
- คุณธนาธิป ศรีวิรุฬห์ชัย
- ผู้ไม่ประสงค์จะออกนาม
- เดือนสิงหาคม 2558
- อ.พฤษภ์ บุญมา
- คุณธนาธิป ศรีวิรุฬห์ชัย
- ต้นเดือนกันยายน 2558
- คุณธนาธิป ศรีวิรุฬห์ชัย
- คุณเริงฤทธิ์ รักคณิ
- อ.พฤษภ์ บุญมา
ขอให้ทุกท่านมีความเจริญก้าวหน้าในหน้าที่การงาน คิดสิ่งใดก็ขอให้สมปรารถนานะครับ
สี่เดือนที่ผ่านมา นับจาก บันทึกขอบคุณครั้งที่แล้ว งานพัฒนาที่ทำไปพอสรุปได้ดังนี้:
- Optimize LibThai/LibDATrie เพิ่มเติม ตรวจสอบความเรียบร้อยทั่วไป และออกรุ่น libdatrie 0.2.9 และ libthai 0.1.22 พร้อมอัปโหลดเข้า Debian (libdatrie 0.2.9-1 และ libthai 0.1.22-1)
- ตามแก้ปัญหาในแพกเกจ libdatrie-dev และ libthai-dev ที่อัปโหลดไว้ ดังที่มีผู้รายงานบั๊ก Debian #788163 และ Debian #788164
- ออกรุ่น thaixfonts 1.2.7 ซึ่งได้เตรียมการแก้ปัญหาข้อมูล copyright ที่ขาดไว้ พร้อมทั้งเรื่อง reproducibility ที่ระบบของ Debian ตรวจพบ และแก้ปัญหาเล็ก ๆ น้อย ๆ ในตัว Debian package แล้วอัปโหลดเข้า Debian (thaixfonts 1.2.7-1)
- ปรับแก้ฟอนต์ในชุด Fonts-TLWG ต่อ เพื่อรองรับภาษามลายูปาตานีเต็มรูปแบบ พร้อมกับเตรียม fallback โดยใช้ภาษาแต้จิ๋วเป็นโจทย์ ดังที่ได้ บันทีกไว้ ซึ่งขณะนี้ยังอยู่ระหว่างดำเนินการต่อ
- อัปเดตแพกเกจ scim-thai ใน Debian เล็กน้อย เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของการย้ายไป GCC5 ของ Debian
- อัปเดตคำแปลชื่อภาษาใน ISO 639 และ ISO 639-3 ในแพกเกจ iso-codes (มีผลใน iso-codes 3.61)
- ตรวจทานคำแปล GNOME ตามที่มีผู้ส่งเข้ามา
ขณะเดียวกัน ช่วงนี้งานที่ผมรับเพื่อ support ตัวเองเป็นงานสอน ซึ่งต้องใช้เวลาค่อนข้างมากในการเตรียมเนื้อหา จึงอาจเหลือเวลามาทำงานพัฒนาน้อยลง แต่ก็พยายามเจียดเวลาเท่าที่จะทำได้ครับ
ป้ายกำกับ: debian, libthai, thanks, translation, trie