Theppitak's blog

My personal blog.

16 มีนาคม 2554

ThaiFonts-Scalable 0.4.15

ThaiFonts-Scalable 0.4.15 ออกแล้ว โดยในรุ่นนี้เป็นการแก้ไขฟอนต์ Garuda เพิ่มเติมจาก ที่ทำไปใน 0.4.14 โดยปรับช่องไฟของตัว accent ของละตินให้เท่ากับตัวอักษรปกติ

0.4.14:

Garuda Bold accents in 0.4.14

0.4.15:

Garuda Bold accents in 0.4.15

เรื่องถัดมาคือแก้บั๊กในฟอนต์ภูริสา 2 รายการ

รายการแรกได้รับรายงานจาก Ubuntu ใน LP #680464 คือภูริสาจะกำหนดกฎ ligature ที่จะแสดง "TM" ด้วยรูปหน้าหญิงสาว ซึ่งเข้าใจว่าจุดประสงค์เริ่มแรกของผู้สร้างฟอนต์คือต้องการแสดงสัญลักษณ์ของฟอนต์ แต่ปัญหาคือ ในข้อความปกติที่มีตัว T กับ M ติดกัน เช่น "ATM" ฟอนต์ภูริสาจะแสดงผิดเป็นตัว A กับหน้าหญิงสาว ดังนั้น จึงตัดกฎ ligature นี้ออก

รายการถัดมาได้รับรายงานจาก Debian ใน Debian #608134 เมื่อผู้ใช้นำฟอนต์ภูริสาแบบ Type 1 ไปใช้ แล้วปรากฏว่ามันแสดงตัว "S" พิมพ์ใหญ่เป็น "ú" เมื่อตรวจสอบดูก็พบว่าชื่อโพสต์สคริปต์ของ glyph uacute มันผิดอยู่ โดยเป็นชื่อ "S" ทำให้เมื่ออ้างชื่อ "S" มันไปได้ glyph ของ uacute มาวาดแทน ก็เพียงแก้ชื่อให้ถูกเสีย

อีกรายการเล็ก ๆ ก็คือ ตัด RPM spec ออกจาก source tree เสีย เนื่องจากข้อมูลเก่ามากแล้ว ไม่มีการดูแลมาถึง 7 ปี อีกทั้งใน Fedora ก็มีแพกเกจฟอนต์อยู่แล้ว จึงควรใช้ของ Fedora ไปจะดีกว่า

ตอนนี้ upload ขึ้น Debian sid แล้วครับ รอพบได้ที่ mirror ใกล้บ้านท่าน

ถัดจากตัวนี้ ผมก็มีคิวจะออกแพกเกจต่าง ๆ ใน LTN ตามลำดับดังนี้:

  1. ThaiLaTeX (ปรับรุ่นฟอนต์ + การรองรับภาษาบาลี-สันสกฤต)
  2. swath (แก้บั๊กเรื่องการตัดคำเมื่อพบคำบาลี-สันสกฤต)
  3. LibThai (ปรับข้อมูลพจนานุกรมตัดคำ)
  4. ThaiFonts-Arundina (รายการแก้ไขสะสมมา 3 ปี)
  5. (อาจจะ) scim-thai (รายการแก้บั๊กของระบบ build เล็กน้อย)

โดย ThaiLaTeX กับ swath อาจจะออกไล่เลี่ยกัน เพื่อให้ความสามารถเรื่องการรองรับภาษาบาลี-สันสกฤตใช้การได้ แพกเกจทั้งสองนี้มี RPM spec มาในซอร์สเหมือนกัน คิดว่าจะตัดออกเหมือนกัน เว้นเสียแต่ว่ายังมีใครต้องการใช้และอาสาช่วยดูแลครับ

ป้ายกำกับ: ,

0 ความเห็น:

แสดงความเห็น (มีการกลั่นกรองสำหรับ blog ที่เก่ากว่า 14 วัน)

<< กลับหน้าแรก

hacker emblem