Productivity
ไม่ได้ตั้งใจจะเขียนชนกับ อ.กิตติ์ เลย คือเล็งจะเขียนหลายวันแล้ว แล้ววันนี้เพิ่งได้เวลาเขียนหลังจากเสร็จงานต่าง ๆ
สิ่งหนึ่งที่ผมสังเกตได้จาก Mini-DebCamp คือความขยันของ DD แต่ละคน ทันทีที่มีเวลาว่างจากกิจกรรมต่าง ๆ ก็จะเห็นเขาเปิดโน้ตบุ๊กขึ้นมาทำงาน ทั้งในล็อบบี้โรงแรม ระหว่างรอต่อเครื่องบิน (เจอเมลของ Christian ใน mailing list ของ Debian ระหว่างที่เขาเดินทางจากปารีสมาขอนแก่น!) ก็เลยเข้าใจทันทีเมื่อเห็นสไลด์เรื่อง "How to contribute to Debian" ของเขา ที่เอารูปท่าทางทำงานของ DD หลายคนมาเผย บางคนนั่งทำงานกับพื้นข้างตู้ขายน้ำหยอดเหรียญในสนามบิน บางคนนั่งแฮ็กในห้องน้ำ คือที่ไหนก็ได้ ขอให้มีสัญญาณ Wi-Fi และยิ่งมีปลั๊กไฟให้ใช้ยิ่งดีใหญ่ ถึงไม่มี Wi-Fi ก็ยังทำงานแบบออฟไลน์ได้
ผมเองเคยเป็นแบบนี้อยู่พักหนึ่ง ตอนที่พยายามดันงานแปล GNOME ภาษาไทยให้ขึ้นแท่น supported language ซึ่งสำเร็จในรุ่น 2.12 ตอนนั้นว่างเมื่อไรเป็นเปิดโน้ตบุ๊กมาแปล (แต่ยังไม่เข้มข้นขนาด DD ต่างประเทศที่ว่ามา เพราะโน้ตบุ๊กผมแบตเสื่อมแล้วในตอนนั้น) ทำงานสะสมไปวันละนิดละหน่อย แต่ขอให้ต่อเนื่อง ในที่สุดมันก็กลายเป็นปริมาณที่มากพอ
อารมณ์คงประมาณคนติด twitter หรือ BB chat ล่ะมั้ง ว่างเมื่อไรเป็นนั่งจิ้ม เพียงแต่เปลี่ยนจาก tweet หรือ chat มาเป็นงานแปลหรืองานแฮ็กเท่านั้น เอ.. หรือว่าจริง ๆ ถ้าเปลี่ยนได้ เมืองไทยอาจมี FOSS contributor เพิ่มขึ้นอีกเยอะแยะก็เป็นได้?
ช่วงสงกรานต์ที่ผ่านมานี้ ผมก็ลองกลับไปสู่อารมณ์แบบนั้นบ้าง โดยตั้งใจว่าจะแปลแพกเกจ GNOME 2.30 ทุกวัน วันละแพกเกจพอ เวลาที่เหลือก็เอาไปทำงานอย่างอื่น หรือไปดูคนเล่นน้ำกันบ้าง ก็เลยทำให้อัตราการแปลไทยของ GNOME 2.30 ค่อย ๆ ขยับขึ้นมาบ้าง
ความจริง ผมเคยบอกว่าผมจะ ลดบทบาทงานแปล ของตัวเองลง แต่ปล่อยมาปีหนึ่ง ก็ไม่ปรากฏว่ามีผู้เข้ามาแปลเพิ่มมากนัก แล้วข้อความใหม่ก็สะสมเป็นดินพอกหางหมูขึ้นเรื่อย ๆ พอดีผมมีเวลาว่างก็เลยเข้ามาเคลียร์เพื่อช่วยลดภาระของคนที่จะเข้ามาช่วยแปล ไม่ให้มันดูน่ากลัวเกินไป ก็ยังรอคนมาช่วยแปลอยู่นะครับ โดยเฉพาะใน GNOME 2.30.1 ที่จะ tarballs due วันที่ 26 เม.ย. นี้ (แหล่งข้อความ)
ปล. productivity ในช่วงนี้ดูจะเป็นปฏิภาคผกผันกับปริมาณข่าวการเมืองที่ติดตาม หลายคนคงพบว่า วันไหนห่างไกลการเมือง วันนั้นชีวิตดู productive ขึ้นทันตาเห็น :P
ป้ายกำกับ: debian, life, translation
2 ความเห็น:
ณ 20 เมษายน 2553 เวลา 19:58 , dark1power แถลง…
เคยเขียน Flow หรือคำแนะนำไว้หรือเปล่าครับ
จะได้รู้ว่าวิธีช่วยได้บางครับ ไม่เอาแปลผ่าน LunchPad นะ
Rollback บ่อยเกิน :P
ณ 20 เมษายน 2553 เวลา 20:46 , Thep แถลง…
ไม่สนับสนุนให้แปลผ่าน LP อยู่แล้วครับ เพราะนั่นมีผลแค่ Ubuntu ยังมาไม่ถึงต้นน้ำ
เคยเขียนไว้ที่ BN ครับ:
http://www.blognone.com/node/7428
แต่หลังจากบทความนั้นก็มีการเปลี่ยนแปลงนิดหน่อย คือไม่จำเป็นต้องส่งคำแปลเข้า mailing list เพราะ Damned Lies ของ GNOME เปิดให้ upload ไฟล์ที่แปลเสร็จแล้วกลับเข้าไปที่แต่ละมอดูลได้เลย แต่ต้องสมัครสมาชิกก่อนเท่านั้นเอง
แสดงความเห็น (มีการกลั่นกรองสำหรับ blog ที่เก่ากว่า 14 วัน)
<< กลับหน้าแรก